Home

2 Ноя, 2009

  • 11:54 PM
ягуда
Купила себе пражский сувенир. Часы - не часы, скорее украшение, потому что "нормальному человеку" время по ним определять невозможно.
Вот такие:


Посмотреть в полный размер )

И дело не только в том, что цифры на них обозначены еврейскими буквами, а в том, что располагаются они против часовой стрелки! И стрелки идут справа налево. Так, на картинке часы показывают 7 часов 20 минут.
Смс-молния [info]wildernesscat'у показала, что в Израиле таких часов нет. "Значит, хорошие часы, надо брать", - подумала я.
Есть в Праге еврейский квартал, а в нем (помимо пресловутого юзерпика almony, который по совместительству является самой старой сохранившейся синагогой в Европе) есть ратуша, а на ратуше - такие вот идущие наоборот часы:


Посмотреть в полный размер )

Я не знаю, все ли еврейские часы раньше были такими, как обстояло дело с арабскими часами, или это чисто прикол пражских евреев? Интересно.

Tags:

Объявление

  • 18 Июн, 2009 at 7:51 PM
katib
В это воскресенье пройдут два конкурирующих (для меня) мероприятия. Мне бы очень хотелось посетить оба, но в одном из них я участвую, ну и разорваться все равно не могу.

С одной стороны, в 15-00 в концертном зале "Королёвский" пройдет Конкурс чтецов Корана, в котором примут участие конкурсанты из многих стран. Можно прийти послушать, вход свободный. Как нам сказали, лучше приходить за полчаса, посмотреть выставку шамаилей (пример шамаиля см. ниже). Девушкам я рекомендую одеваться скромно, но мероприятие не в мечети, так что платки вряд ли потребуются.



С другой стороны, в 14-00 в клубе "Улица ОГИ" состоится встреча (на самом деле научно-популярная лекция) "Молоко и мед под языком твоим", где будет рассказываться о лингвистических и культурных связях еврейского языка на протяжении веков. В частности, о его связях с арабским будем рассказывать мы с Семеном Парижским.


Рукопись Маймонида, записанная еврейскими буквами на арабском языке. Картинка из Википедии.

Приходите, куда вам больше интересно!

На арабо-еврейскую тему

  • 4 Ноя, 2008 at 12:25 AM
mystic
Тем, кто интересуется соответствующими темами.

Во-первых, эта короткометражка "Srangers", если вы не видели, это маст-си:



Во-вторых, я теперь фанатка израильского певца Ишая Леви. Вот, например, песня, которая идет на первом месте в теме "израильская музыка" вконтакте. На самом деле это такая же еврейская музыка, как хумус - еврейская еда. 100% арабская музыка, короче говоря, на "еврейском диалекте арабского языка", так что рекомендую скорее арабистам (тем более, что гебраисты наверняка его знают):



Кстати, такая же песня есть по-арабски (сиро-палестинский диалект). А сам Ишай Леви кто? Полукровка?
Вопрос у меня только - почему ему можно такое произношение, а мне нельзя?!

Tags:

26 Июн, 2008

  • 1:13 AM
camel
Вот [info]tema , хоть и матершинник, а тоже хорошие фотографии Сирии опубликовал:
http://www.tema.ru/travel/syria-1/
http://www.tema.ru/travel/syria-2/
http://www.tema.ru/travel/syria-3/

Как хорошо, что мне не надо ничего там будет фотографировать для сети! Все уже сфотографировали более профессиональные фотографы.

Ну, и чтобы два раза не писать, довольно пессимистическая статья про отмену виз в Израиль:

"После отмены виз все въезжающие в страну как и раньше вынуждены будут проходить через этот особый контроль. Вряд ли он будет менее тщательным. Напротив, - опасается Олег Драгунский, - возможно ужесточение, а это значит, что часть туристов будут отправляться домой, даже не переступив границу Израиля".

Не пустят меня, как пить дать, не пустят.

Tags:

17 Май, 2008

  • 1:56 PM
katib
Вот нашла интересную страничку - список арабских заимствований в ивритский сленг с указанием арабского источника: http://www.safa-ivrit.org/imported/arabic.php. Она на иврите, но арабисты могут просто посмотреть арабские слова. Правда интересно.

27 Мар, 2008

  • 11:34 AM
camel
[info]asnat научила меня слову "хафифник". Что может быть прелестнее, чем арабское слово + славянский суффикс, дающие ивритский сленг?
А еще такие есть?

Прим.
араб
. хафиф (خفيف) - легкий, легковесный
евр. хафифник (חפיפניק) - небрежный, легкомысленный человек

Tags:

Задумалась вот

  • 13 Окт, 2007 at 12:39 AM
Kuwaiti style
Если еврей должен каждое утро благодарить Господа за то, что он родился не неевреем и не женщиной, то какими словами должна начинать свое утро женщина-нееврейка?

"Мать, мать, мать...", - откликнулось привычное эхо. (c)

Tags:

16 Авг, 2007

  • 10:40 AM
ягуда
Нет ли у кого-нибудь кассеты ко второй части "Шеат иврит"?
Спасибо.

Tags:

17 Июл, 2007

  • 2:30 AM
ягуда
Это немного странный пост, потому что он посвящен одному настоящему человеку и одному ненастоящему. В первозданном своем виде он был посвящен двум настоящим людям, но мальчик дал свое разрешение на публикацию, а девочка заарканилась, не так, говорит, все на самом деле, да не поэтому, да имя измени. Трудно с этими женщинами. Ну, я решила, что оно и к лучшему - имя изменю, а интерпретацию свою оставлю, потому что красиво.
Итак,

С одной стороны, есть у меня подружка Катька.
С другой стороны, есть у меня друг Ромочка.
Они не имеют друг к другу никакого отношения, разве что оба лингвисты.

Рома выглядит как прототипический еврейский мальчик. Кудрявые черные волосы, хрупкое телосложение, нос с горбинкой. Прекрасно образованный, воспитанный, начитанный. Мне казалось, что он уже воплощает в себе просто все еврейские стереотипы, но когда он как-то достал китайскую двуструнную скрипочку и стал играть, я просто зарыдала от умиления. У него еврейская фамилия, израильские родственники и право на репатриацию. По папе он даже, кажется, коэн. Из всех его предков у него есть только одна нееврейская прабабка - но это та самая мать матери его матери, которая делает его ненастоящим евреем!

Катька же - невозможная восточная красавица. Идеальная фигура, черные прямые волосы, огромные глаза. В ней смешано не меньше пяти кровей: одна русская и четыре восточных, среди которых, конечно, еврейская. Ирония в том, что еврейка у нее только одна прабабка - но эта та самая мать матери ее матери, которая делает ее галахической еврейкой! И именно эту ветвь в некоторый момент своей жизни Катя стала считать главной в своем происхождении. Она совершенно помешалась на всем еврейском, начала соблюдать иудейские обряды,  встречаться исключительно с еврейскими юношами, а, выйдя замуж, наконец с огромным удовольствием сменила русскую фамилию.

Так я вот что хочу сказать. Если бы в начале 20 века Катина прабабка встретилась бы с Ромкином прадедом, а Ромкина прабабка - с Катиным прадедом, то был бы сейчас Ромочка нормальным коэном, а Катька не забивала бы себе голову черт знает чем. Но не я, не я писала пьесу их жизни.

А у Ромочки сегодня день рождения, с чем его, дружка своего любимого, и поздравляю.

Tags:

не приемли всуе

  • 27 Июн, 2006 at 9:35 PM
camel
Меня интересует вопрос, связанный с запретом произнесения имени Бога в иудаизме. Вернее, много вопросов:
  1. Когда и почему произшел переход "напрасно" > "никогда", и это приняло характер запрета? Почему не только имя  Бога, которое есть Яхве, но и все слова, обозначающие "Бог"? Почему сокращают Г-сподь и Б-г, но нормально говорить и писать "Всевышний"?
  2. Как обстоит дело у современных израильтян? Понятно, что религиозные не произносят. А нерелигиозные? Недавно слушали песню со словами למה אלוהים רצה שאפגש איתך . Я удивилась.
  3. Что делают иудеи, когда говорят на иностранном языке? Вот, например, изучает себе религиозный иудей арабский. Он никогда "иншалла" сказать не сможет?
  4. Как религиозные иудеи относятся к тому, что при них другие (в частности, гои) произносят/пишут это слово? Вот, например, могу ли я оскорбить этим постом чьи-нибудь религиозные чувства?

Спасибо. Не сердитесь, если что.

Tags:

Profile

camel
[info]verych
La femme qui rit

Реклама

Latest Month

Ноябрь 2009
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Смешные рассказы о моей любимой стране Кувейте:

Syndicate

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner