verych

Category:

изучение немецкого

Я в Германии часто сталкиваюсь с иностранцами, которым в равных практически условиях приходится учить немецкий язык, и очень заметно, с какой разной скоростью они его учат. Кто-то доходит до высокого уровня за год, а кто-то остается на базовом и через 20 лет. Я сама приехала с уровнем А2, за два года дошла до середины С1 и поняла, что несмотря на лингвистическое образование и любовь к изучению языков, я не среди самых быстрых. Я стала думать, почему так, и сделала ряд наблюдений. При этом я не читала специальной литературы по second language acquisition, если вы читали, буду рада, если поделитесь какими-то специальными знаниями.

На мой взгляд, есть ряд факторов, которые ускоряют изучение языка, вес каждого не берусь определить, но чем их больше, тем для изучающего лучше. 

1) Если человек учил язык в детстве / школе, пусть даже совсем забыл, это знание все равно остается где-то в памяти и всплывает при повторном изучении.

2) Природные способности. Есть такое, что там и говорить. Есть люди, которые схватывают язык «на лету», быстро запоминают и повторяют слова, выражения, интонации. Я к таким, к сожалению, не отношусь, мне нужно зубрить. Акцент у меня на всех языках средний.

3) Хорошая память. Можно было бы сказать, что это подтип предыдущего, но на самом деле не совсем. Хороший пример тут Илья: у него память великолепная, но языковых способностей самих по себе нет.

4) Старание и желание. Очень важный фактор, но это и неудивительно. Чем больше вкладываешь во что-то времени и сил, тем лучше результат, при любых способностях.

5) Возраст. Чем моложе, тем проще, мозг более «гибкий». 

6) Знание других иностранных языков и изучение их в предыдущие годы тоже очень помогает, у таких людей налажены нужные нейронные связи. Вот с этим у меня все в порядке.

7) Степень близости родного языка к изучаемому. Причем, как мне кажется, важна не только генетическая, но и типологическая близость: наличие падежей, например, или похожая глагольная система.

8) На высоких уровнях важна также культурная близость к носителям изучаемого языка. Это обнаруживается, когда язык начинают оценивать по самостоятельно написанным текстам. Оказалось, например, что тексты носителей некоторых восточных языков немцы не могут понять, просто потому что не могут понять логику, по которой они написаны.

9) Окружение, в котором человек живет и работает, и которое, соответственно, влияет на язык. Мне с этим повезло: я все время имею дело с высокими стилями языка и лексическим разнообразием, у меня терпеливые коллеги, да и люди вокруг никогда не стремились говорить со мной по-английски. Но при этом, если бы у меня был муж-немец или дети ходили бы в школу, это еще бы ускорило процесс.  

10) Ну и методика преподавания. С этим у немцев в целом хорошо, я считаю. Мне нравятся их учебники, грамматики и разные подходы, с которыми я сталкивалась на уроках. Скажем, учебникам арабского до них еще как до Луны. Но, конечно, всегда может попасться учитель лучше или хуже.

В общем, мне благоприятствуют факторы 4 (сейчас я, правда, подзабросила изучение ради работы, живу с чем есть), 6, 7, 8, 9 и 10. В детстве я немецкий не учила, возраст у меня средний, память и способности тоже. Я бы хотела довести до конца С1 и сдать когда-нибудь экзамен. И начать учить другой какой-нибудь язык, список очень большой!

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded