Category: семья

Category was added automatically. Read all entries about "семья".

Kuwaiti style

Письма из Кувейта-17. Апрель 2000 г.

41. Вы мне редко пишете в последнее время. Забыли, наверное. Хотя тут народ, когда узнает, что я единственный ребенок в семье, страшно удивляется и говорит: "Как же они тебя отпустили? Они, наверное, очень скучают!" Вот вчера одна сенегальская девочка сказала, что у нее в семье 11 детей. Или больше, забыла. Правда, у ее отца 4 жены. Так что все в порядке.

Что-то меня в последнее время арабы совсем достали. Уже не дождусь, когда вернусь туда, где на меня никто пялиться не будет. Сегодня надела сиреневое платье, потому что оно как раз для жары, так они все глаза сломали, проклятые. Тут вообще, чем темнее и обвесистей одежда, тем лучше.

42. Я продолжаю жить капиталистической жизнью. Вчера в буквальном смысле объелась креветок. Не за свой счет, конечно. А позавчера я сама приготовила рыбу. Когда я ее покупала на рынке, они ее приготовили: почистили и разрезали на куски, так что мне оставалось только обсыпать мукой и положить на сковороду. Она оказалась очень вкусной, с нежным мясом, хоть и морская. К сожалению, не знаю ее названия.

> У нас стоит чудесная погода!

У нас тоже. Я не понимаю, почему градусник показывает вечером 32-34, а днем 38, и при этом такой прохладный ветерок и совсем не душно. В Москве при такой температуре все бы уже умирали. Наверное, здесь влажность меньше, хотя вот море рядом. Ничего не понимаю. Но мне очень хорошо, потому что тепло.

Сегодня нам сказали результаты большого промежуточного экзамена. У меня 76 из 87 баллов. Я так понимаю, что это один из самых высоких в группе. По крайней мере, теперь стало ясно, что я ничего не завалю и получу свое свидетельство об окончании Центра. И мне дадут билет на 40 кг. А выпускникам других уровней (не последнего) не дают 40, только 20. А раньше давали. Так что хорошо, что я сейчас на последнем.

Collapse )
camel

Дни рождения в семье 35 раз в году

У арабов нет традиции праздновать день рождения. Многие из них говорят: это потому, что Пророк не праздновал. Однако запрета нет, а тем не менее в арабских странах есть много традиций делать то, на что нет прямого запрета, и даже то, на что есть запрет: взять тот же кальян, например, или танцы, или женитьбу на двоюродных сестрах.
Я считаю, что отсутствие традиции связано с большим количеством детей в семье. Кажется, и в нашей культуре обычай праздновать день рождения появился именно в 20-м веке, с уменьшением рождаемости. Раньше в России праздновали именины, а не день рождения. И действительно, когда много детей, рождение каждого не является таким уж необыкновенным праздником, а рассматривается как нечто само собой разумеещееся. Да и все дни рождения не упомнишь, даже внутри семьи.
Именно так сейчас и происходит в кувейтских семьях - они только примерно помнят, когда кто родился, но самое удивительное, что часто не помнят даже дату своего рождения! А празднование дня рождения воспринимают как веяние запада.
Так, я недавно читала английскую книжку с 8-летней кувейтской девочкой, и нам встретилось слово birthday. Она читает еще с трудом, и прочитав слово, радостно "узнала" его: "Oh, Happy-birthday!". Из дальнейшего стало ясно, что для нее это неделимое словосочетание, она так и говорила "у девочек внизу недавно был happy birthday..." (внизу живут близнецы). Ну и когда же твой happy birthday, поинтересовалась я. Не помню, сказала она. Потом добавила: кажется, 10 апреля. Так он был совсем недавно? Но Хисса замяла этот разговор. Она явно не помнила. Это не было для нее событием.
camel

как арабка

Навеяно постом sesili. Вспомнила себя в период учебы в Кувейте.

Я покрашу волосы черным
Я намажу кожу густо-густо
Я пойду и буду как арабка
Из распущенной семьи из кувейтской

Я надену золотые браслеты
Я накрашу веки черным кохлем
Я пойду и буду как арабка
И кричать буду голосом звонким

Я закрою руки до запястий
Я платок подберу под цвет блузки
Я пойду и буду как арабка
Себе скидку просить в магазине

Я характер проявлю свой капризный
Я взгляну исподтишка взглядом страсти
И тогда может быть хоть кто-то
Заговорит со мною по-арабски
наконец-то...

camel

Друзская свадьба. Второй день.

На второй день, где-то к обеду мы пришли в дом родителей Дальи. Народу было уже значительно меньше, в основном родственники (ну, там, конечно, почти все родственники, но имеется в виду не очень далекие). Сели в большую комнату с диванами. Некоторые танцевали, но уже без особого энтузиазма. Вскоре вышла и сама невеста в традиционном платье. Самым примечательным в ее наряде была женская феска, богато украшенная золотом. Такие золотые свадебные украшения стоят очень дорого, поэтому их берут напрокат.


Collapse )

camel

Рукайя

Если мне и хотелось бы увидеть кого-то из тех арабов, с которыми я общалась в Кувейте, так это девушку из Бахрейна по имени Рукайя. Она жила в комнате напротив, вместе с полячкой, училась на педагогическом факультете и любила нас всех. До сих пор помню, как она больно и с удовольствием щипала меня за щеки, как обнимала до полуудушья. Славная, простая и добрая девушка. Английский ее был очень слаб, и она была из тех редких арабов, кто не отказывался говорить с нами на фусхе. Голос она имела весьма зычный. Арабы любят очень кричать друг другу издалека. Рукайя, помню, еще не выходя из своей комнаты, начинала пронзительно звать: "Ясмин! Ясмин!" Продолжала в коридоре, на ходу заворачиваясь в платок, и вопила до тех пор, пока Ясмин не появлялась из своей комнаты на другом конце коридора. И горе тому, кто имел в это время сиесту.
Телосложение у нее было пышное, но не толстое, а я бы сказала, нормально-арабское. Когда мы, в свою очередь, щипали ее за живот, она смеялась и смущенно говорила: "бейби". Но это, конечно, была шутка.
Она все время говорила, что у нее есть муж. - Жених? - спрашивала я. - Нет, муж. - А ты с ним жила? - Нет, мы еще не жили вместе. - Тогда жених. - Нет, муж. - Ты не отличаешь жениха от мужа! - возмущалась я. (أنت لا تفرقين بين الخطوبة والزواج) Она опять смеялась. Оказалось, что в Персидском заливе довольно странная система заключения брака. Сначала молодые оформляют религиозный брак. До настоящего брака они ждут несколько месяцев или лет, в зависимости от обстоятельств. В это время по исламу им вроде бы можно иметь супружеские отношения, а по традициям - нельзя. Потому что бывают случаи, когда муж отказывается от жены, обвиняя ее в распутстве!!! "Милые, добрые люди", они позорят женщину на всю жизнь абсолютно ни за что, и считают себя абсолютно правыми, настоящими мусульманами. Я-то думаю, что гореть таким в геенне огненной, ну да кто знает. الله أعلم
Рукайя вышла замуж по-настоящему зимой, во время каникул, и уехала из общежития, о чем мы все очень скорбели. Она приходила нас навещать, и приносила фотографии. Свадьба длилась три дня. Первый день невеста была в зеленом платье, второй - в арабском, третий почему-то в белом европейском. На ногах и руках - искусные узоры из хны.
Муж попросил ее носить никаб (вуаль). Ей было душно. Она его приподнимала и обмахивалась. Через несколько месяцев у нее в животе уже был настоящий бейби.
Когда мы уезжали, она плакала. Надеюсь, она помнит о нас. Вряд ли ей пригодилось ее образование, ее английский, которому она пыталась у нас научиться. Наверняка она сидит дома и воспитывает детей. Не знаю, как ее найти. Но была бы очень рада ее увидеть.